Ο Γιάννης Μποσταντζόγλου διαβάζει Αλεξέι Σλαπόφσκι

ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ

Σήμερα ο ηθοποιός και συγγραφέας Γιάννης Μποσταντζόγλου διαβάζει απόσπασμα από το μυθιστόρημα και κατόπιν θεατρική βερσιόν του, του σύγχρονου Ρώσου συγγραφέα και δραματουργού Αλεξέι Σλαπόφσκι (γεν. 1957)  Η πρώτη Δευτέρα παρουσία. 25 χρόνια πριν, το 1994, το βιβλίο μπήκε στο short list του Ρωσικού Μπούκερ, αν και προκάλεσε την πλέον διφορούμενη αντίδραση του ρωσικού κοινού. Μιλώντας για το βιβλίο, ο συγγραφέας τόνισε: «Τείνουμε να πιστέψουμε, ότι τα σημαντικότερα γεγονότα είτε έχουν ήδη συμβεί, είτε θα συμβούν στο μέλλον. Όλα τα ωραία και φρικτά πράγματα στα μνημειώδη έργα έχουν ήδη συντελεστεί (εξού και η έκφραση «βιβλική διάσταση»). Τα υπόλοιπα θα συμβούν στο μέλλον. Όπως, για παράδειγμα, η Ημέρα της Κρίσης. Κάποια στιγμή συνειδητοποίησα ένα απλό πράγμα: παρόλο που στην Βίβλο υπάρχει τέλος, τα βιβλικά γεγονότα συνεχίζονται. Συμβαίνουν καθημερινά, στον καθένα μας. Και η Κρίση ξεκίνησε εδώ και καιρό. Γι’ αυτά μιλάει ασταμάτητα ο τρελός μου γείτονας Ιώβ, άρρωστος και πτωχευμένος γέρος, που τα κατάλαβε πριν από μένα. Ένας άλλος γείτονας, σκίνχεντ Σαμψών, συμφωνεί μαζί του, αλλά θέλει να πρωτοστατεί στην Κρίση. Η πόρνη Μάσα από τον τρίτο όροφο έρχεται στο σπίτι μου να πιεί και να μου πεί το όνειρό της να συναντήσει πρίγκιπα με καθαρή ψυχή, Επτά ακάθαρτες γάτες καθημερινά χέζουν στο κλιμακοστάσιο. Κι το σπίτι μου άρχισε να φαντάζει σαν μια Κιβωτός, και το περιστέρι, που αφέθηκε για να βρει γη, επέστρεψε: δεν υπάρχει γη. Αλλά η γυναίκα μου μου είπε: «Νώε, μη διανοηθείς να κλαψουρίσεις!» Και τότε αποφάσισα να επινοήσω ο ίδιος τη νέα γη. Διότι, ως γνωστόν, ό, τι επινοήσεις, αργά η γρήγορα θα συμβεί…»

Το απόσπασμα από το μυθιστόρημα «Η πρώτη Δευτέρα Παρουσία» του Αλεξέι Σλαπόφσκι ακούγεται σε μετάφραση στα ελληνικά της Ευγενίας Κριτσέφσκαγια.