Η Άννα-Μαρία Παπαχαραλάμπους διαβάζει Μπέλα Αχμαντούλινα


ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ – ΜΙΑ ΖΩΗ

Σήμερα το ποίημα  Τα 15 αγόρια της σπουδαιότερης σοβιετικής ποιήτριας Μπέλα Αχμαντούλινα (1937-2010) διαβάζει η ηθοποιός Άννα-Μαρία Παπαχαραλάμπους. Το ποίημα αυτό γράφτηκε στη δεκαετία του ΄50, όταν η ποιήτρια, στην αυγή της τρίτης δεκαετίας της ζωής της ήταν ήδη διάσημη και επαναστάτρια: όταν φοιτούσε στην Ανώτερη Λογοτεχνική Σχολή της Μόσχας, αρνήθηκε να υποστηρίξει την εκστρατεία κατά του Μπορίς Πάστερνακ, γι΄αυτό και διαγράφτηκε και κυνηγήθηκε. Η Μπέλα Αχμαντούλινα ήταν μέλος εκείνης της «ιερής» ποιητικής τριάδας, που σημάδεψε τη μοίρα των μεταπολεμικών γενεών, μαζί με τον Εβγκένι Γιεφτουσένκο και Αντρέι Βοζνεσένσκι. Δεν είναι λίγοι, που στο πρόσωπό της έβλεπαν την Άννα Αχμάτοβα, και η σκιά της εθνικής ρωσίδας ποιήτριας διαγράφεται σε όλο το έργο της Αχμαντούλινα. Ήταν και καρμικά δεμένες: η Άννα Γκόρενκο μεταμορφώθηκε σε Άννα Αχμάτοβα για χάρη του μυθικού της προγόνου, Τάταρου Χάνου Αχμάτ, ο πατέρας της Αχμαντούλινα ήταν Τάταρος Αχάτ, σοβιετικός υψηλόβαθμος στρατιωτικός, τα ονόματά τους ηχούν σχεδόν το ίδιο, αλλά και οι λυρικές τους ηρωίδες μοιάζουν πολύ. Ατίθαση στην προσωπική, αλλά και στη δημόσια ζωή, εξωτικής ομορφιάς Μπέλα Αμχαντούλινα δεν ήταν και η πιο βολική σύντροφος, και από την άλλη – το διαφορετικό και ωραίο, όταν δεν χωράει στα κοινώς αποδεκτά πλαίσια, προκαλεί… Έτσι και τα 15 αγόρια από το τόσο πρώιμο ποίημα της Αχμαντούλινα:

… με περίσσια άνεση

και συχνά κακία

με χαιρετούν στο δρόμο

στο πρόσωπό μου χαιρετούν στο δρόμο

την απελευθέρωσή τους, τον  ήρεμο ύπνο και τραπέζι…

Το ποίημα «Τα 15 αγόρια» της Μπέλα Αχμαντούλινα ακούγεται σε μετάφραση στα ελληνικά της Ευγενίας Κριτσέφσκαγια