Άλογα στον Ωκεανό. Μια καταπληκτική απαγγελία.


Ιούνιος 2016. Μια αυθόρμητη ποιητική συνάντηση στο μπαλκόνι του AVANTGARDE στην Αγία Παρασκευή. Ο Αλέξης Πάρνης απαγγέλλει ένα από τα σπαρακτικότατα ποιήματα του σοβιετικού ποιητή Μπορίς Σλούτσκι (1919-1986) Άλογα στον Ωκεανό σε δική του μετάφραση. Ο Αλέξης Πάρνης γνώριζε προσωπικά τον Σλούτσκι, και η μετάφραση αυτή αποτελεί φόρο τιμής και στον ποιητή και στην καταπληκτική του ποίηση, που σήμερα είναι επίκαιρη όσο ποτέ. Στα ρωσικά το ίδιο ποίημα διαβάζει ο Σίφης Ζαχαριάδης: είναι το αγαπημένο του ποίημα,  όπως και πολλών από μας, που γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στην ΕΣΣΔ.

Ο Μπορίς Σλούτσκι αφιέρωσε τα Άλογα στον Ωκεανό στον Ιλία Έρεμπουργκ. Το ποίημα γράφτηκε μέσα σε μια νύχτα του 1951, μετά από μια φιλικά βραδιά, όπου ένας από τους καλεσμένους διηγήθηκε το περιστατικό, που συνέβη στα χρόνια του πρόσφατου Β΄ Παγκοσμίου πολέμου: οι ναζιστές βύθισαν στον Ατλαντικό το πλοίο, που μετέφερε άλογα, με αποτέλεσμα να πνιγούν αυτά τα όμορφα, δυνατά και άκακα ζώα…