Турал Мустафаев читает Константиноса Кавафиса

СТИХОТВОРЕНИЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЖИЗНЬ

Сегодня азербайджанский актер и режиссер Турал Мустафаев читает стихотворение «В ожидании Варваров» Константина Кавафиса (1863-1933) в переводе на русский язык Геннадия Шмакова (1940-1988), поэта и балетоведа, близкого друга Иосифа Бродского. Актуальное, как никогда, стихотворение звучит в одном из глухих переулков ночного острова Сирос, где в октябре нынешнего года оказался Турал Мустафаев, участвуя в работе режиссерской Лаборатории Адольфа Шапиро, организованной Союзом Театральных Деятелей России в сотрудничестве с Центром Культуры и Развития AVANTGARDE.

 – Чего мы ждем, собравшись здесь на площади?
       – Сегодня в город прибывают варвары.
– Почто бездействует Сенат? Почто сенаторы
сидят, не заняты законодательством?
       – Сегодня в город прибывают варвары.
          К чему теперь Сенат с его законами?
          Вот варвары придут и издадут законы.
– Зачем так рано Император поднялся?
 
Зачем уселся он у городских ворот на троне
 
при всех регалиях и в золотой короне?
       – Сегодня в город прибывают варвары,
          и Император ждет их предводителя,
          чтоб свиток поднести ему пергаментный,
          в котором загодя начертаны
          торжественные звания и титулы.
– Почто с ним оба консула и преторы
 
с утра в расшитых серебром багряных тогах?
 
Зачем на них браслеты с аметистами,
 
сверкающие перстни с изумрудами?
 
Зачем в руках их жезлы, что украшены
 
серебряной и золотой чеканкой?
       – Затем, что варвары сегодня ожидаются,
          а драгоценности пленяют варваров.
– Почто нигде не видно наших риторов,
 
обычного не слышно красноречия?
       – Затем, что варвары должны прибыть сегодня,
          а красноречье утомляет варваров.
– Чем объяснить внезапное смятение
 
и лиц растерянность? И то, что улицы
 
и площади внезапно обезлюдели,
 
что населенье по домам попряталось?
       – Тем, что смеркается уже, а варвары
          не прибыли. И что с границы вестники
          сообщают: больше нет на свете варваров.
– Но как нам быть, как жить теперь без варваров?
 
Они казались нам подобьем выхода.

 

Стихотворение Константина Кавафиса «В ожидании Варваров» звучит в переводе на русский язык Геннадия Шмакова.